<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bruno Alves &#124; Blog &#187; Tradução</title>
	<atom:link href="http://brunoalves.blog.br/tag/traducao/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://brunoalves.blog.br</link>
	<description>Por diversão e por dinheiro</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 14:17:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Intense Debate em português</title>
		<link>http://brunoalves.blog.br/intense-debate-em-portugues.html</link>
		<comments>http://brunoalves.blog.br/intense-debate-em-portugues.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 05:17:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bruno Alves</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[brpoint]]></category>
		<category><![CDATA[Comentario]]></category>
		<category><![CDATA[Comentários]]></category>
		<category><![CDATA[Destaque]]></category>
		<category><![CDATA[intense debate]]></category>
		<category><![CDATA[Javascript]]></category>
		<category><![CDATA[layout]]></category>
		<category><![CDATA[plugins]]></category>
		<category><![CDATA[português brasileiro]]></category>
		<category><![CDATA[Sistema]]></category>
		<category><![CDATA[Sites]]></category>
		<category><![CDATA[trackbacks]]></category>
		<category><![CDATA[Tradução]]></category>
		<category><![CDATA[wordpress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.brpoint.net/?p=1671</guid>
		<description><![CDATA[<p><pre><a href="http://brunoalves.blog.br/intense-debate-em-portugues.html">Intense Debate em português</a> publicado em <a href="http://brunoalves.blog.br">Bruno Alves | Blog</a></pre></p><p>Intense Debate resolve os maiores problemas que tinha e se torna uma excelente opção para comentários.</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><pre><a href="http://brunoalves.blog.br/intense-debate-em-portugues.html">Intense Debate em português</a> publicado em <a href="http://brunoalves.blog.br">Bruno Alves | Blog</a></pre></p><div id="attachment_1672" class="wp-caption alignleft" style="width: 249px"><a href="http://intensedebate.com/"><img class="size-full wp-image-1672 " title="Intense Debate" src="http://www.brpoint.net/wp-content/uploads/intensedebate.jpg" alt="Intense Debate" width="239" height="68" /></a><p class="wp-caption-text">Intense Debate</p></div>
<p>O que era bom ficou ainda melhor, quando <a title="Meu primeiro teste com Intense Debate" href="http://www.brpoint.net/novo-sistema-de-comentarios.html">testei o Intense Debate</a> pela primeira vez, fiquei muito impressionado com o que ele podia fazer, mas duas coisas não permitiam que eu usasse-o &#8220;mais a sério&#8221;:</p>
<ul>
<li>Não ser em protuguês</li>
<li>Não ter suporte a Trackbacks e Pingbacks</li>
</ul>
<p><a href="http://blog.intensedebate.com/2009/09/01/navigating-your-comments/">Recentemente</a>, adicionaram suporte a Trackbacks e Pingbacks, pelo menos para quem usa o <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/intensedebate/">Plugin</a> para WordPress, o que matou metade do problema. Fiquei muito feliz quando descobri que estavam abrindo para que a <a href="http://www.bernabauer.com/intensedebate-finalmente-abre-para-traducao/">comunidade traduzisse o Intense Debate</a>, o que mataria o outro problema e deixaria o sistema perfeito.</p>
<p>Me ofereci para ajudar na tradução (que foi praticamente toda feita pelo <a href="http://macmagazine.com.br/">Rafael Fischmann</a>) e recebi, ontem a notícia de que já poderíamos usar em vários idiomas, entre eles:</p>
<ul>
<li>Árabe</li>
<li>Filipino</li>
<li>Francês</li>
<li>Alemão</li>
<li>Alemão (Austríaco)</li>
<li>Malaio</li>
<li>Português (Brasileiro)</li>
<li>Russo</li>
<li>Eslovaco</li>
<li>Espanhol</li>
<li>Espanhol (Mexicano)</li>
<li> Ucraniano</li>
</ul>
<p>Para mudar o idioma, basta fazer login na sua conta no Intense Debate, ir em: Sites -&gt; Settings &amp; Layout e clicar em Layout:</p>
<div id="attachment_1673" class="wp-caption aligncenter" style="width: 412px"><img class="size-full wp-image-1673" title="Seleção de Idioma no Intense Debate" src="http://www.brpoint.net/wp-content/uploads/intensedebate-idioma.png" alt="Seleção de Idioma no Intense Debate" width="402" height="163" /><p class="wp-caption-text">Seleção de Idioma no Intense Debate</p></div>
<p>Outra opção que deve ser alterada é o texto para os links, quando selecionamos português, ainda ficam em inglês, por limitações, acredito eu, do JavaScript usado, é melhor colocar com entidades HTML, pois funciona sempre, colocar acentuado dá problema em alguns casos. Basta ir em: Sites -&gt; Settings &amp; Layout e clicar em Misc:</p>
<div id="attachment_1674" class="wp-caption aligncenter" style="width: 517px"><img class="size-full wp-image-1674 " title="Link do Intense Debate" src="http://www.brpoint.net/wp-content/uploads/intensedebate-label.png" alt="Link do Intense Debate" width="507" height="242" /><p class="wp-caption-text">Link do Intense Debate</p></div>
<p>Não existe mais desculpa para não usar. Ou pelo menos testar, pois depois de usar, se não gostar, basta exportar os comentários e importar novamente no WordPress. Aproveite e teste o Intense Debate, que já está ativo no BrPoint.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brunoalves.blog.br/intense-debate-em-portugues.html/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Que semana! Wath a week!</title>
		<link>http://brunoalves.blog.br/que-semana-wath-a-week.html</link>
		<comments>http://brunoalves.blog.br/que-semana-wath-a-week.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jul 2006 18:29:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bruno Alves</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Ego Trip]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Convite]]></category>
		<category><![CDATA[Site]]></category>
		<category><![CDATA[Tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.brpoint.net/arquivo/2006/07/24/que-semana-wath-a-week.html</guid>
		<description><![CDATA[<p><pre><a href="http://brunoalves.blog.br/que-semana-wath-a-week.html">Que semana! Wath a week!</a> publicado em <a href="http://brunoalves.blog.br">Bruno Alves | Blog</a></pre></p><p>[lang_pt]Semana passada foi bem interessante para mim, como blogueiro .[/lang_pt] [lang_en]last week was really great for me as a blogger .[/lang_en] [lang_pt]Todos os artigos tiveram visitação e comentário bem interessante e pude atingir meus objetivos com eles.[/lang_pt] [lang_en]All my posts had an interesting visitation and lots of comments, and i could achieve all my goals [...]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><pre><a href="http://brunoalves.blog.br/que-semana-wath-a-week.html">Que semana! Wath a week!</a> publicado em <a href="http://brunoalves.blog.br">Bruno Alves | Blog</a></pre></p><p><!--adsense--><br />
[lang_pt]Semana passada foi bem interessante para mim, como blogueiro <img src='http://brunoalves.blog.br/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> .[/lang_pt]<br />
[lang_en]last week was really great for me as a blogger <img src='http://brunoalves.blog.br/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> .[/lang_en]</p>
<p>[lang_pt]Todos os artigos tiveram visitação e comentário bem interessante e pude atingir meus objetivos com eles.[/lang_pt]<br />
[lang_en]All my posts had an interesting visitation and lots of comments, and i could achieve all my goals with then.[/lang_en]</p>
<h4>[lang_pt]Principais[/lang_pt][lang_en]Main[/lang_en]</h4>
<p>[lang_pt]<a href="http://www.brpoint.net/arquivo/2006/07/19/dia-do-tradutor.html">Dia do Tradutor</a> que conseguiu atingir várias pessoas e foi lincado por alguns blogs, o que ajudou a divulgar a força tarefa na tradução do Ubuntu para o português.[/lang_pt]</p>
<p>[lang_en]<a href="http://www.brpoint.net/arquivo/2006/07/19/dia-do-tradutor.html">Translator&#8217;s day</a> that achieved lots of people and had been linked in some blogs, this one helped to spread the task force to translate Ubuntu to Brazilian Portuguese.[/lang_en]</p>
<p>[lang_pt]Muito obrigado para: <a href="http://medeiros.tiamat.com.br/blog/?p=760">Medeiros</a>, <a href="http://www.guileite.com/archives/2006/07/vamos_dar_uma_f.html">Gui Leite</a>, <a href="http://www.meiobit.com/arq/008209.html">Cardoso, no meiobit</a> e <a href="http://virgulaimagem.redezero.org/ubuntu-brasil-tambem-de-cara-nova/">Marcelo</a> que ajudaram a espalhar a notícia (se eu esqueci de alguém, por favor, me avisem).[/lang_pt]</p>
<p>[lang_en]Many thanks to: <a href="http://medeiros.tiamat.com.br/blog/?p=760">Medeiros</a>, <a href="http://www.guileite.com/archives/2006/07/vamos_dar_uma_f.html">Gui Leite</a> and <a href="http://www.meiobit.com/arq/008209.html">Cardoso, at meiobit</a> that helped spreading the news (if i forgot someone, please, let me know).[/lang_en]</p>
<p>[lang_pt]<a href="http://www.brpoint.net/arquivo/2006/07/21/blogblogs-o-technorati-brasileiro-blogblogs-brazilians-technorati.html">BlogBlogs, o Technorati brasileiro?</a>, não esperava tanta repercussão, mas pelo visto não sou o único que espera por isso há muito tempo.[/lang_pt]</p>
<p>[lang_en]<a href="http://www.brpoint.net/arquivo/2006/07/21/blogblogs-o-technorati-brasileiro-blogblogs-brazilians-technorati.html">BlogBlogs, brazilians’ Technorati?</a>, didn&#8217;t expect that repercussion, it seems that i&#8217;m not the only one that has been expecting it for a while.[/lang_en]</p>
<p>[lang_pt]O artigo foi citado, por: <a href="http://aldemirsilva.blogspot.com/2006/07/technorati-brasileiro.html">Aldemir Silva</a>, <a href="http://bardo.cyaneus.net/blog/blogblogs-diretorio-brasileiro-de-blogs">Bardo</a>, <a href="http://www.bernabauer.com/technorati-brasil-blogblogs/">Bernabauer</a>, <a href="http://cirofeitosa.com.br/post/technorati-brasileiro">Ciro Feitosa</a>, <a href="http://www.codigolaranja.com.br/?p=106">Codigo Laranja</a>,<a href="http://www.contraditorium.com/2006/07/22/eu-tenho-medo-do-bruno-alves/">Contraditorium</a>, <a href="http://donizetti.WordPress.com/2006/07/23/blogblogs/">Donizetti</a>, <a href="http://blog.fabioseixas.com.br/archives/2006/07/finalmente.html">Fábio Seixas</a>, <a href="http://www.idearios.com.br/?p=347">Idearios</a>, <a href="http://blog.joaovagner.com.br/2006/07/22/resumao-da-semana/">JoãoVagner</a>, <a href="http://joseoliveira.com/blog/2006/07/23/blogblogs-eeee-do-brasilllll/">José Oliveira</a>, <a href="http://kadu.ducz.com/?p=518">Kadu</a>, <a href="http://vinicius.azedume.com/arquivo/blogblogs/">OitoBits</a>, <a href="http://tecnoblog.net/archives/blogblogs-surgiu-o-technorati-brasileiro">TecnoBlog</a> e <a href="http://brazilbusiness.biz/2006/07/22/blogblogs-o-technorati-brasileiro/">Virtual Entrepreneur</a>.[/lang_pt]</p>
<p>[lang_en]The post was cited by: <a href="http://aldemirsilva.blogspot.com/2006/07/technorati-brasileiro.html">Aldemir Silva</a>, <a href="http://bardo.cyaneus.net/blog/blogblogs-diretorio-brasileiro-de-blogs">Bardo</a>, <a href="http://www.bernabauer.com/technorati-brasil-blogblogs/">Bernabauer</a>, <a href="http://cirofeitosa.com.br/post/technorati-brasileiro">Ciro Feitosa</a>, <a href="http://www.codigolaranja.com.br/?p=106">Codigo Laranja</a>, <a href="http://www.contraditorium.com/2006/07/22/eu-tenho-medo-do-bruno-alves/">Contraditorium</a>, <a href="http://donizetti.WordPress.com/2006/07/23/blogblogs/">Donizetti</a>, <a href="http://blog.fabioseixas.com.br/archives/2006/07/finalmente.html">Fábio Seixas</a>, <a href="http://www.idearios.com.br/?p=347">Idearios</a>, <a href="http://blog.joaovagner.com.br/2006/07/22/resumao-da-semana/">JoãoVagner</a>, <a href="http://joseoliveira.com/blog/2006/07/23/blogblogs-eeee-do-brasilllll/">José Oliveira</a>, <a href="http://kadu.ducz.com/?p=518">Kadu</a>, <a href="http://vinicius.azedume.com/arquivo/blogblogs/">OitoBits</a>, <a href="http://tecnoblog.net/archives/blogblogs-surgiu-o-technorati-brasileiro">TecnoBlog</a> and <a href="http://brazilbusiness.biz/2006/07/22/blogblogs-o-technorati-brasileiro/">Virtual Entrepreneur</a>.[/lang_en]</p>
<p>[lang_pt]Espero não ter esquecido ninguém e aproveitar para agradecer ao Cardoso, ao Kadu e a Cris, pela menção especial ao meu <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hackergotchi">hackergotchi</a>.[/lang_pt]</p>
<p>[lang_en]I hope i hadn&#8217;t forget no one and want to give special thanks to Cardoso, Kadu and Cris, for mentioning my <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hackergotchi">hackergotchi</a>.[/lang_en]</p>
<p>[lang_pt]Por último, mas não menos importante, gostaria de comentar e agradecer meu convite para participar do <a href="http://www.meiobit.com">meiobit</a>, provavelmente um dos maiores blogs de tecnologia do Brasil.[/lang_pt]</p>
<p>[lang_en]And last, but not least, i&#8217;d like to comment and thank my invitation to make part of <a href="http://www.meiobit.com">meiobit</a>, perhaps the biggest technology blog in Brazil.[/lang_en]</p>
<p>[lang_pt]Já pude contribuir com dois artigos, que você pode conferir <a href="http://www.meiobit.com/arq/008241.html">aqui</a> e <a href="http://www.meiobit.com/arq/008250.html">aqui</a>.[/lang_pt]</p>
<p>[lang_en]Already contributed with 2 posts, witch you can check <a href="http://www.meiobit.com/arq/008241.html">here</a> and <a href="http://www.meiobit.com/arq/008250.html">here</a>.[/lang_en]</p>
<p>[BL]Site,Blog,Convite,Tradução[/BL]<br />
[BBL]Site,Blog,Convite,Tradução[/BBL]<br />
[tags]Site,Blog,Convite,Tradução[/tags] </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brunoalves.blog.br/que-semana-wath-a-week.html/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dia do Tradutor</title>
		<link>http://brunoalves.blog.br/dia-do-tradutor.html</link>
		<comments>http://brunoalves.blog.br/dia-do-tradutor.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jul 2006 04:35:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bruno Alves</dc:creator>
				<category><![CDATA[Geral]]></category>
		<category><![CDATA[Linux]]></category>
		<category><![CDATA[Software Livre]]></category>
		<category><![CDATA[Tradução]]></category>
		<category><![CDATA[Ubuntu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.brpoint.net/arquivo/2006/07/19/dia-do-tradutor.html</guid>
		<description><![CDATA[<p><pre><a href="http://brunoalves.blog.br/dia-do-tradutor.html">Dia do Tradutor</a> publicado em <a href="http://brunoalves.blog.br">Bruno Alves | Blog</a></pre></p><p>[lang_en]Sorry, but as this post is related to translating Ubuntu from english to portuguese, so it doesn&#8217;t make much sense translating it to english.[/lang_en] Seguindo os mesmos passos dos famosos Hug Day e Bug Day, gostaria de anunciar o primeiro Dia do Tradutor do Ubuntu Brasil! Este evento tem por finalidade reunir o maior nÃºmero [...]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><pre><a href="http://brunoalves.blog.br/dia-do-tradutor.html">Dia do Tradutor</a> publicado em <a href="http://brunoalves.blog.br">Bruno Alves | Blog</a></pre></p><p>[lang_en]Sorry, but as this post is related to translating Ubuntu from english to portuguese, so it doesn&#8217;t make much sense translating it to english.[/lang_en]</p>
<blockquote><p>Seguindo os mesmos passos dos famosos Hug Day e Bug Day, gostaria de anunciar o primeiro <strong>Dia do Tradutor</strong> do Ubuntu Brasil!  Este evento tem por finalidade reunir o maior nÃºmero possÃ­vel de tradutores e colaboradores em um sÃ³ local, para que possamos todos trabalhar na grande tarefa de traduzir as mais de 73,000 mensagens que ainda existem em inglÃªs no Ubuntu.</p>
<p>O plano de aÃ§Ã£o vai ser o seguinte:</p>
<p><strong>Dia 20 de julho &#8211; Registrando no Launchpad e Criando uma Chave GnuPG</strong></p>
<p>Uma sessÃ£o de treinamento serÃ¡ efetuada para ensinar como <a href="http://wiki.ubuntubrasil.org/GnuPG">criar uma chave gpg</a> e como usÃ¡-la para se inscrever no site do <a href="https://launchpad.net">Launchpad</a> e <a href="http://wiki.ubuntubrasil.org/AssinarCodigoDeConduta">assinar</a> o <a href="http://wiki.ubuntubrasil.org/CodigodeConduta1.0.1">CÃ³digo de Conduta</a>.  Esta sessÃ£o serÃ¡ usada para responder a qualquer pergunta relacionada aos tÃ³picos mencionados acima, e para isso, conto com a participaÃ§Ã£o de todos.</p>
<p><strong>Dia 21 de julho &#8211; Assinando o CÃ³digo de Conduta e Boas PrÃ¡ticas</strong></p>
<p>Este sessÃ£o utiliza a chave GnuPG criada na sessÃ£o anterior para assinar o CÃ³digo de Conduta do Ubuntu.  Vamos tambÃ©m aproveitar e olhar informaÃ§Ãµes super importantes sobre <a href="http://wiki.ubuntubrasil.org/l10n">boas prÃ¡ticas</a> na hora de traduzir os pacotes do Ubuntu.</p>
<p><strong>Dia 22 de julho &#8211; Dia do Tradutor!!!</strong></p>
<p>Neste dia vamos efetuar uma sessÃ£o &#8220;ao vivo&#8221; de como traduzir os pacotes usando o <a href="http://wiki.ubuntubrasil.org/RosettaFAQ">Rosetta</a>, interface via web fornecida pela Canonical.  Esta sessÃ£o mostrarÃ¡ o passo a passo de como efetuar suas sugestÃµes e como as mesmas sÃ£o revisadas pelos membros oficiais.</p>
<p><strong>Dia 22 de julho &#8211; SessÃ£o Especial!</strong></p>
<p>Neste mesmo dia, vamos anunciar os nomes dos novos voluntÃ¡rios que serÃ£o aceitos na <a href="https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-pt-br">equipe oficial</a>!  Como os passos discutidos nas duas primeiras sessÃµes sÃ£o muito importantes para o processo de aceitaÃ§Ã£o, recomendo que nÃ£o as percam!  Todos voluntÃ¡rios serÃ£o observados neste perÃ­odo, e participaÃ§Ã£o na comunidade conta muito em nossos critÃ©rios de seleÃ§Ã£o!</p>
<p>Todas as sessÃµes serÃ£o efetuadas Ã s <strong>21:00 (horÃ¡rio de BrasÃ­lia)</strong> no canal <strong>#ubuntu-br-tradutores</strong> na rede Freenode.  Caso vocÃª nÃ£o saiba usar o IRC, leia este Ã³timo <a href="http://wiki.ubuntubrasil.org/UsandoIRC">documento</a> de introduÃ§Ã£o.  Como estes planos envolvem a divulgaÃ§Ã£o de muita informaÃ§Ã£o, gostaria de convocar moderadores, para que me ajudem nesta tarefa.  Conto com a ajuda dos membros da <a href="http://wiki.ubuntubrasil.org/TimeDeDocumentacao">Equipe de DocumentaÃ§Ã£o</a> e os tradutores oficiais.
</p>
</blockquote>
<p><small><strong>[<a href="http://blog.ogmaciel.com/?p=174">OgMaciel</a>]</strong></small></p>
<p>Essa Ã© uma grande oportunidade de colaborar com o software livre, sem precisar ser progamador.</p>
<p>De uma forma ou de outra quase todos usamos software livre, seja o Linux, Firefox, OpenOffice, WordPress, Apache, os plugins que eu escrevo <img src='http://brunoalves.blog.br/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  etc&#8230;</p>
<p>Com certeza o software livre jÃ¡ lhe ajudou de alguma maneira, nada mais justo que dar uma mÃ£ozinha, agora.</p>
<p>Vamos tentar fazer o Ubuntu ainda mais amigÃ¡vel para quem estÃ¡ comeÃ§ando, seja no Linux ou mesmo na informÃ¡tica, um sistema totalmente em portuguÃªs ajudarÃ¡ muito aos que nÃ£o falam o idioma e tornarÃ¡ o sitema cada vez mais agradÃ¡vel de se usar.</p>
<p>HÃ¡, Bruno, nÃ£o estou afim, nÃ£o, nÃ£o sei inglÃªs, minha religiÃ£o nÃ£o permite ou qualquer outro motivo lhe impede de participar.</p>
<p>Escreva um texto de 3 linhas, que seja, com um link para o <a href="http://blog.ogmaciel.com/?p=174">artigo do Og</a> que jÃ¡ estarÃ¡ ajudando a divulgar, para que seus leitores possam participar.</p>
<p>Ainda faltam mais de 73000 mensagens para serem traduzidas e o tempo Ã© curto, entÃ£o, quanto mais pessoas ajudarem, maiores as chances de termos um sistema totalmente em nosso idioma, gratuito, livre e fÃ¡cil de usar.</p>
<p>PÃ´ Bruno, eu nÃ£o gosto do Linux. Tudo bem, vocÃª tem esse direito, mas que tal ajudar milhares de pessoas, ou pelo menos dar a oportunidade de outras pessoas ajudarem?</p>
<p>PeÃ§o, encarecidamente aos meus queridos leitores que nÃ£o puderem ou nÃ£o quiserem ajudar na traduÃ§Ã£o (aos que poderÃ£o, tambÃ©m) e possuem sites, blogs, fotologs, social bookmarks e afins, deixem um link para o <a href="http://blog.ogmaciel.com/?p=174">artigo do Og</a>, com uma frase dizendo do que se trata.</p>
<p>VocÃª nÃ£o estarÃ¡ gastando 2 minutos do seu tempo e estarÃ¡ ajudando muitas pessoas.</p>
<p>AbraÃ§os</p>
<p>[tags]ubuntu,TraduÃ§Ã£o,Software Livre,Linux[/tags]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brunoalves.blog.br/dia-do-tradutor.html/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blog poliglota Polyglot Blog</title>
		<link>http://brunoalves.blog.br/blog-poliglota-polyglot-blog.html</link>
		<comments>http://brunoalves.blog.br/blog-poliglota-polyglot-blog.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jul 2006 19:39:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bruno Alves</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Webmasters]]></category>
		<category><![CDATA[blog]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Portugues]]></category>
		<category><![CDATA[Tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.brpoint.net/arquivo/2006/07/12/blog-poliglotapoliglot-blog.html</guid>
		<description><![CDATA[<p><pre><a href="http://brunoalves.blog.br/blog-poliglota-polyglot-blog.html">Blog poliglota Polyglot Blog</a> publicado em <a href="http://brunoalves.blog.br">Bruno Alves | Blog</a></pre></p><p>[lang_pt]Como havia comentado no artigo feito pelo Cardoso sobre o audiência de sites em inglês, sempre quis poder escrever nos dois idiomas, sem ter que criar um novo blog para isto. Finalmente, achei a solução, um plugin muito bom que me permite escrever o mesmo artigo em ambos (ou quantos idiomas eu quiser), sem muito [...]</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><pre><a href="http://brunoalves.blog.br/blog-poliglota-polyglot-blog.html">Blog poliglota Polyglot Blog</a> publicado em <a href="http://brunoalves.blog.br">Bruno Alves | Blog</a></pre></p><p><!--adsense-->[lang_pt]Como havia comentado no artigo feito pelo Cardoso sobre o <a href="http://www.contraditorium.com/2006/06/25/o-camarao-e-pequeno-morda-uma-baleia/">audiência de sites em inglês</a>, sempre quis poder escrever nos dois idiomas, sem ter que criar um novo blog para isto.</p>
<p>Finalmente, achei a solução, um <a href="http://fredfred.net/skriker/index.php/polyglot">plugin muito bom</a> que me permite escrever o mesmo artigo em ambos (ou quantos idiomas eu quiser), sem muito esforço.</p>
<p>A partir de agora, vou tentar, escrever sempre em inglês e português, aumentando, assim meu público alvo.</p>
<p>Sempre que o artigo estiver disponível nos 2 idiomas, aparecerá uma pequena bandeira que ao ser clicada, exibirá o texto no idioma alternativo.</p>
<p>Na verdade, este plugin, me permite, inclusive:</p>
<ul>
<li>Detectar automaticamente o idioma padrão do navegador.</li>
<li>Criar links permanentes para todos os idiomas.</li>
<li>Mudar todo o texto do tema com base no idioma selecionado.</li>
<li>Incluir quantos idiomas eu quiser.</li>
<li>Outras funcionalidades para tornar o blog mais amigável para todos os idiomas que eu selecionar.</li>
</ul>
<p>Por enquanto, só estarei usando a função de escrever nos dois idiomas, mas sobrando tempo, configurarei as demais opções. A configuração para utilizar somente este recurso é bastante simples, para implementar os demais é um <em>pouco</em> mais complicado.</p>
<p>Abraços.[/lang_pt]<br />
[lang_en]As i had commented at Cardoso&#8217;s post about <a href="http://www.contraditorium.com/2006/06/25/o-camarao-e-pequeno-morda-uma-baleia/">the audience of sites written in english</a>, i&#8217;ve always wanted to write both in english and portuguese, without the need to create another blog for this.</p>
<p>Finally, i&#8217;ve found a solution, a <a href="http://fredfred.net/skriker/index.php/polyglot">very good plugin</a> that allows me to write the same post in both (or as many as i&#8217;d like to) without to much work.</p>
<p>Since now, i&#8217;ll try to, write all posts in english and portuguese, increasing my target public.</p>
<p>Whenever a post is available in both languages, a small flag will appear that should be clicked to show the alternative language.</p>
<p>Actually, this plugin allows:</p>
<ul>
<li>Automatically detect browser&#8217;s default language.</li>
<li>Create permlinks to all available languages.</li>
<li>Change all theme&#8217;s texts based on user selection.</li>
<li>Include as many languages as i wish.</li>
<li>Other features to make the blog friendlier to all languages i select.</li>
</ul>
<p>For a while, i&#8217;ll only be using the feature to write in both languages, as soon as i get some free time, i&#8217;ll set the other options. The configuration needed to use this feature is really simple, to implement the other ones is a <em>little</em> more complicated.</p>
<p>Hugs.[/lang_en]<br />
[BL]Blog,Ingles,Portugues,Tradução,Idiomas[/BL]<br />
[tags]Blog,Ingles,Portugues,Tradução,Idiomas[/tags] </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://brunoalves.blog.br/blog-poliglota-polyglot-blog.html/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Served from: brunoalves.blog.br @ 2012-05-17 17:19:55 -->
